Zaloa Ipiña

Zaloa Ipiña is a visual artist with a degree in Fine Arts from the University of the Basque Country (UPV / EHU). She completed a master's degree in contemporary engraving at the CIEC Foundation in A Coruña. Interested from a very young age in social problems, her most recent artistic projects have had as a starting point the personal challenges that affect a large part of society, such as habitat, habitability, cultural uniformity, minority languages, etc. Her work elevates these problems to a poetic plasticity addressed from a personal and active perspective.

She has received several scholarships and grants for artistic creation, among others, from the BilbaoArte Foundation and the Provincial Council of Bizkaia, and she has carried out artistic residencies in places like Centre d'art contemporani Piramidón de Barcelona. In 2011, she won the Itzal aktiboa prize for contemporary young Basque artists

Among individual exhibitions, it is worth highlighting those held at the Bilbao Basque Museum (2020); the Tomas y Valiente Art Center in Fuenlabrada, Madrid (2019); the Museum of Art and History of Durango (2018), the BilbaoArte Foundation (2017); the Rekalde Gallery in Bilbao (2016), the Antoni Pinyol Gallery in Reus (2016) or the Windsor Kulturgintza Gallery in Bilbao (2014). Her participation in group exhibitions has included those held in Talka galeria de Vitoria-Gasteiz (2018), "Eginberri" at the Guggenheim Museum Bilbao (2017) and the A del Arte gallery in Zaragoza.

Uniforme ≠ Unibertsal


44 x 66 cm.

Menderatuak ordea beti gara inposatzaile


Espazio publikoetan zintzilikatzen zen debeku-kartel gisa, alfonbra honek –jatorrian mota guztietako oinatzak eta zapaltzeak jasaten dituen objektuak– Frantziako espetxe-sistemak XIX. mendean hartutako neurri bat erakusten digu. Geroago oinarrizko hezkuntzara hedatu zen, eta oso ohikoa bihurtu zen hormatik zintzilikatzea inskripzio hori zuen errotulua. "Debekatuta dago lurrera txistua botatzea eta patois-ez hitz egitea".

Patois hitzak adierazpen urriari egiten zion erreferentzia bere sorreratik. Urteetan zehar esanahia zabaltzen joan zen eta, hitz hau erabilera kulturadunetan finkatzen joan zen heinean, frantses kultua ez ziren tokiko hizkuntza edo hizkuntza propio guztiei erreferentzia egiten bukatu zuen, urritasunaren eta gutxiespenaren konnotazioa mantenduz. Ez dago irain handiagorik esaldi bakar batean.

Jatorrizko debekuaren inguruan, mespretxua pairatu zuten estatu frantseseko zazpi hizkuntzetan itzulita irakur daiteke esaldi bera: euskaraz, bretoieraz, okzitanieraz, katalanez, alsazieraz, korsikeraz eta arpitanez. Guk hizkuntza inposatu egiten baldin badugu gure hizkuntza propioan bizitzen saiatzen garelako, zer esango litzateke edozein hizkuntza gutxituko biztanleei buruz horrelako esaldiak edo neurriak erabiliko balituzte hizkuntza hegemonikoaren mespretxurako?

Articles lié(s) à l'artiste

Contest participant | Prizewinner
avatar

Zaloa Ipiña

Bilbo, 1986

Artists exhibited